KA/NOA newsletter, July 2020
A summer like no other...
Un été pas comme les autres...
Pour beaucoup, les valises sont peut-être sorties mais reste la question que tout le monde se pose pour ces vacances d'été: que faire et où aller? Des vacances chamboulées par la situation incertaine qui règne encore aujourd'hui. Des plans changés à la dernière minute, 2020 restera certainement dans les mémoires comme une année très particulière, et s'annonce un été pas comme les autres...
Une chose est sûre: quoi que vous fassiez, nous espérons que KA/NOA fera partie du voyage. Un garde-robe flexible, confortable et léger, avec dans cette newsletter un focus sur les hauts: cousus ou tricotés, apprenez à faire la différence et à apprécier le travail d'orfèvre de nos Makers, qui mettent toute leur passion au service de la qualité. Une collection de polos et t-shirts qui vous accompagneront quels que soient vos plans ou votre destination, pour un été que nous vous souhaitons excellent. Et peut-être vous évaderez-vous dans l'un des endroits qui nous ont inspirés en Suisse, car essayons de soutenir le tourisme local qui en a besoin.
Excellentes vacances à vous tous.
A summer like no other
For many people, the suitcases may be out, but the questions that everyone is asking themselves for this summer holiday are: what to do and where to go? A vacation turned upside down by the uncertain situation that still prevails today. With so many plans having to be changed at the last minute, 2020 will certainly be remembered as a very distinctive year, and this promises to be a summer like no other...
One thing is for sure: whatever you do, we hope that KA/NOA will be part of the journey. A flexible, comfortable and light wardrobe, highlighted in this newsletter by a focus on tops. Learn how to tell the difference between cut & sew pieces and knitted options and appreciate the craftsmanship of our Makers, who dedicated the full measure of their passion to serving quality. A collection of polo shirts and tops that will accompany you whatever your plans or destination for what we hope you will experience as an excellent summer. And perhaps you will escape to one of the places that have inspired us in Switzerland, as we try to support local tourism which so clearly needs it.
Wishing all of you a wonderful vacation!
Le terme Cut and Sew (littéralement coupé cousu) est utilisé pour indiquer qu'un vêtement a été fabriqué à partir d'un tissu. Trouver le bon tissu est la clé d'un vêtement confortable, et tous les tissus de KA/NOA sont fabriqués en Italie. Pour parfaire un vêtement de qualité, la coupe est essentielle, et tous nos patrons son exclusifs: un travail d'orfèvre réalisé de concert avec nos fabricants, pour un tombé exceptionnel.
Tricoté: la plupart de nos tricots d'été sont en coton artic égyptien, filé en Italie, qui adhère au protocole de detox de Greenpeace. Le coton artic est un fil crêpe italien, qui grâce à une technologie de filage élimine tous les résidus de boulochage de la fibre. Le résultat est une qualité supérieure, qui offre une résistance incomparable et zéro boulochage même après de nombreux lavages.
Patterns are key in a cut and sew garment. All KA/NOA patterns are exclusive, and every fit has been carefully developed in cooperation with each of our Makers.
Les patrons sont la clé d'un vêtement réussi. Tous les patrons KA/NOA sont exclusifs et chaque coupe a été développée en coopération avec nos artisans.
ARCHER easy pants in wool, silk and elastane, MARTIN polo shirt in piqué cotton with KA/NOA collar, OMBER sneakers.
KA/NOA is 100% Made in Italy from yarn to label. The cotton is imported from Egypt in ballots and spun in Italy. The different knitting processes and thickness of the yarn ensure a wide range of possibilities and final products, each more comfortable than the other.
KA/NOA est 100% fabriqué en Italie, du fil à l'étiquette. Le coton est importé d'Egypte, et tous les ballots sont filés exclusivement en Italie. Les différentes techniques de filage, de tricotage, les épaisseurs de fil et les couleurs offrent un large éventail d'expression, pour des produits finaux plus confortables les uns que les autres.
BORROME ecru knitted polo in Artic cotton, FLAVIEN wool silk and elastane trousers in mountain brown, ASCAGN loafers in Mogano leather.
Our new boutique in Geneva is now open at 13, Rue Verdaine! A sleekly understated design, a warm atmosphere and always a coffee waiting for you!
Notre boutique de Genève a ouvert ses portes au 13, Rue Verdaine! Un design épuré, sobre, dans une atmosphère chaleureuse et toujours un café qui vous attend!
Our friend and Geneva-based famous writer Joël Dicker treated us to a visit in Geneva on June 24th, sharing a friendly moment around a raclette to celebrate the opening of the KA/NOA boutique. The two friends (Joël and Bruno) donned aprons and wielded knives in scraping a mountain pasture raclette cheese, produced by the Grande family's cows.
Le plus genevois des écrivains, Joel Dicker nous a fait le plaisir de nous rendre visite à Genève le 24 juin, et de partager un moment convivial autour d'une raclette pour fêter l'ouverture de la boutique KA/NOA. Les deux amis se sont retrouvés tabliers et couteaux à la main pour racler un fromage à raclette d'alpage, production des vaches de la famille Grande.
If there is one positive side to what we have been through, it is the (re)discovery of our local environment. This summer’s vacations are shaping up to be “local” for many people, and this is perhaps a unique opportunity to (re)discover Switzerland, including places like Mont PIlatus. We have selected for you a few destinations that lend themselves to a night or two’s change of scenery, offering original stopovers to help you enjoy the holiday vibe close to home!
S'il y a un côté positif à tout ce que nous avons traversé, c'est la (re)découverte de notre environnement local. Ces vacances d'été s'annoncent pour beaucoup "locales", et c'est peut-être une occasion unique de (re)découvrir la Suisse, et le Mont Pilatus par exemple.. Nous avons sélectionné pour vous quelques destinations qui se prêtent à une nuit ou deux de dépaysement, des étapes originales pour se sentir en vacances à quelques km de chez soi!
Le Hameau de Colombire Crans-Montana
Spend a night in authentic Mayens (traditional dwellings) on the heights of Crans-Montana. An eco-museum, a mountain pasture restaurant, cheesemaking: enjoy a unique experience in an idyllic setting.
Passez une nuit dans d'authentiques Mayens sur les hauteurs de Crans-Montana. Un éco-musée, un restaurant d'Alpage, fabrication de fromage, vivez une experience unique dans un cadre idyllique.
Whitepod Eco-luxury hotel Valais
Where hospitality and eco-conservation coexist to offer a unique experience in which nature is the luxury.
Ou comment prouver qu'hôtellerie et préservation environnementale peuvent coexister, pour offrir une expérience unique où la nature devient luxe ultime.
Aescher Gasthaus am Berg Appenzell
One of the oldest mountain guesthouses in Switzerland, a source of inspiration for poets and artists since the 19th century. A breathtaking location, along with inventive cuisine.
Une des plus anciennes cabanes de montagne de Suisse, une source d'inspiration pour les poètes et les artistes depuis le 19ème siècle. Un endroit a couper le souffle, enrichi par une cuisine innovante et excellente.
Himmelbett Thurgau
Discover these bubble beds from Thurgau Tourismus, which are located amidst the canton’s vineyards, hills, meadows and orchards. Just what it takes for an unusual night beneath the vast canopy of the heavens.
Découvrez ces lits-bulle dispersés par l'office du tourisme de Thurgovie aux quatre coins du canton, entre vergers, collines, vignobles et prairies. Passez une nuit insolite la tête dans les étoiles.