KA/NOA newsletter, April 2021
The war of the buttons
THE WAR OF THE BUTTONS
"Detail is as important as essentials. When it is inadequate, it destroys the whole outfit.” (Christian DIOR)
The button: a small accessory that often goes unnoticed, yet is very important... Have you ever looked at the different buttons in your wardrobe? Luxury is in the details, so let's take a few moments to discover the secrets behind a must-have item.
The ancestors of buttons date back to 500 B.C., but only appear to have been used in Europe from the 12th century onwards to secure shirt sleeves. Under Louis XIV, the button became a fashion accessory, adorned with jewels and paintings.
The 18th century saw the button industry flourish in Europe, which became a leader in the manufacture of buttons of all materials: fabric, glass, metal, mother-of-pearl, horn... The button was then mainly a masculine accessory, with women preferring laces.
In the 19th century, button production was industrialized to meet military needs (uniforms). During the industrial revolution, the development of plastics and their use marked the end of all materials used previously (far too expensive to be competitive). They are still used today in the luxury industry, and make all the difference, especially in the KA/NOA collections: we mainly use mother-of-pearl and horn buttons, engraved with the inscription KA/NOA; find out how below, and feel free to look at the pieces in your wardrobe – from now on, you'll be buttoning your garments with a very different perspective!
"Le détail est aussi important que l’essentiel. Quand il est malheureux il détruit tout l’ensemble. " (Christian DIOR)
Le bouton: un petit accessoire qui passe souvent inaperçu, mais qui a toute son importance.... N'avez-vous jamais observé les différents boutons de votre garde-robe? Le luxe se cache dans les détails, alors prenons quelques instants pour découvrir les dessous d'un objet incontournable.
Les ancêtres des boutons remontent en 500 avant J.-C., mais ne semblent utilisés en Europe qu'à partir du 12ème siècle pour fermer les manches de chemises. Sous Louis XIV, le bouton devient un accessoire de mode, s'ornant de joyaux et de peintures.
Le 18ème siècle voit l'industrie du bouton fleurir en Europe, qui devient leader dans la fabrication de boutons de toutes matières: tissus, verre, metal, nacre, corne... Le bouton était alors malgré tout un accessoire principalement masculin, les femmes préférant les lacets.
Au 19ème siècle, la fabrication du bouton s'industrialise, pour répondre aux besoins militaires (uniformes). Pendant la révolution industrielle, le développement des matières plastiques et leur utilisation marque la fin de tous les matériaux utilisés précédemment (bien trop chers pour être compétitifs). Ils restent aujourd'hui utilisés dans l'industrie du luxe, et font toute la différence, en particulier dans les collections KA/NOA: nous utilisons principalement des boutons en nacre et en corne, gravés KA/NOA; Découvrez ci-dessous comment, et n'hésitez pas à observer les pièces de votre armoire - à partir d'aujourd'hui, vous vous boutonnerez avec un regard différent!
An essential accessory, authentic mother-of-pearl buttons can become a classy and elegant detail, especially on KA/NOA shirts.
The name mother-of-pearl derives from the Arabic word "naqqarah", which means "shell", and is composed of calcium carbonate: it is the innermost iridescent layer of shellfish, oysters or mussels. Its color differs according to the species and the geographical origin. Pearl and mother-of-pearl differ only by the arrangement of the crystals.
These small precious buttons that adorn all KA/NOA shirts are not insignificant. Working with mother-of-pearl is in itself a complex and time-consuming specialized art, since the natural limestone type is both hard and fragile. It must therefore be handled with skill and precision to avoid damage, as well as to achieve the desired results.
The making of a mother-of-pearl button may require up to 17 steps of work: sorting, peeling (in a barrel or by sanding), cutting (with a milling cutter), sanding (with a rasp), polishing (with a grindstone), dyeing, drilling holes or attaching, and finally, the decorations are engraved (using a graving tool, on a lathe)
A whole art, aimed at achieving the kind of finesse that is discreet yet makes all the difference!
LA BEAUTE DES BOUTONS EN NACRE
Accessoire indispensable, les boutons en nacre véritable peuvent devenir un détail de classe et d'élégance notamment sur les chemises KA/NOA.
La nacre, ou "Mother of Pearl" (la mère des perles) dérive du mot arabe "naqqarah", qui signifie "coquille", et est composée de carbonate de calcium: C'est la couche la plus interne et irisée des crustacés, des huîtres ou des moules. Sa couleur diffère selon l'espèce et l'origine géographique. La perle et la nacre ne diffèrent que par la disposition des cristaux.
Ces petits boutons précieux qui ornent toutes les chemises KA/NOA ne sont pas anodins. Travailler la nacre est en soi un art spécialisé complexe, et prend beaucoup de temps; en effet, le type de calcaire naturel est à la fois dur et fragile. Il doit donc être manipulé avec compétence et précision pour éviter les dommages, ainsi que pour obtenir les résultats souhaités.
La fabrication d’un bouton en nacre peut nécessiter jusqu’à 17 étapes de travail : le tri, l’écroutage (en tonneau ou par ponçage), la taille (à la fraise), le ponçage (à la râpe), le polissage (à la meule), la teinture, le perçage de trous ou la pose d’attache, enfin, les décors sont gravé (au burin, au tour).
Tout un art, pour une finesse discrète mais qui fait la différence!
GENUINE HORN BUTTONS
Genuine horn buttons have distinctive colors and veins, which make these products unique and original, giving character to elegant jackets and casual wear. They are among the most sought after for high fashion garments, yet they are subject to the largest number of imitations summarily defined as "natural" whereas they are actually made of polyester.
Cattle horn (cow, ox, buffalo) is the most common, but sheep and goat horns are also available. In order to be worked on, the horn must first be flattened: to achieve this, it must be "boiled" in order to soften the keratinous fibers that compose it. The keratinous fibers being elastic and very resistant to breakage, the flattened material will be easy to cut, mold, carve and polish. The KA/NOA horn button is highlighted by the laser-engraved logo and glossy / mat finishes.
The horn of our buttons comes from animals raised for their meat and are of non-protected and non-endangered species, in compliance with animal protection rules.
LES BOUTONS EN CORNE VERITABLE
Les boutons en corne véritable ont des couleurs et des veines particulières, qui rendent ces produits uniques et originaux, donnant du caractère aux vestes élégantes et aux vêtements de loisirs. Les boutons en corne véritable sont parmi les plus demandés pour les vêtements de haute couture, mais ils comportent le plus grand nombre d'imitations sommairement définies comme "naturelles" qui sont en fait en polyester.
La corne de bovins (vache, bœuf, buffle) est la plus courante, mais on trouve aussi des cornes d'ovins (moutons) et de caprins (chèvres). Pour être travaillée, la corne doit être aplatie: pour cela, il faut la « bouillir » afin de ramollir les fibres en kératine qui la composent. Celles-ci étant élastiques et très résistantes à la rupture, la matière aplatie sera facile à couper, mouler, tailler et polir. Le bouton KA/NOA en corne est mis en valeur par le logo gravé au laser et par des finitions brillantes / mates.
La corne de nos boutons provient d'animaux élevés pour la consommation de leur viande et sont d'espèces non protégées et non menacées, dans le respect des règles de protection des animaux.
Before the advent of plastics, metal was certainly the most common material used in the manufacture of historical buttons. With few exceptions, the metals used are alloys and the most common are copper like brass and tombac, or ferrous like steel and aluminum alloys. These metals are often coated with a final layer that will determine their color.
KA/NOA designs are engraved or chased and the most common technique used is stamping. Stamping is a technique of printing in relief or in hollow by a mold or punch bearing the logo and applied strongly on the chosen metal. For the fastening, we prepare a plate (the base) with a set ring (alpha buckle, omega buckle, etc.) and we press them through the fabric or the denim.
Avant l’apparition des matières plastiques, le métal a certainement été le matériau le plus utilisé dans la fabrication des boutons historiques. A de rares exceptions près, les métaux utilisés sont des alliages et les plus courants sont les cuivreux comme le laiton et le tombac, ou les ferreux comme l’acier et les alliages d’aluminium. Ces métaux sont souvent recouverts par une couche finale qui déterminera leur couleur.
Les décors KA/NOA sont gravés ou ciselés et la technique la plus souvent utilisée est l’estampage. L’estampage est une technique d’impression en relief ou en creux par moule ou poinçon portant le logo et appliqué fortement sur le métal choisi. Pour l’attache, on prépare un plateau (le culot) avec un anneau serti (boucle alpha, boucle oméga, etc.) et on les presse au travers du tissus ou de la toile de jeans.
For "purists", come and try our Legacy jeans, a tribute to the know-how of yesteryear, woven with passion on the oldest Italian looms. A rare know-how, for a looser fit, in raw canvas. Available in two shades of blue, vintage blue and our latest addition, high blue.
Pour les "puristes", venez essayer nos Legacy, les jeans en hommage au savoir-faire d'antan, tissés avec passion sur les plus vieux métiers italiens. Un savoir-faire rare, pour une coupe plus "loose", en toile brut. Disponible en deux teintes de bleu, le vintage blue et notre dernière nouveauté, le high blue.
Do you know the origins of the buttoned shirt collars on our Sandre shirts?
In the 1850s, tired of seeing their collar tips flying around, British polo players decided to fix them in place by adding buttons to the collars of their shirts. So slip on your Sandre shirts and ride your polo ponies!
Savez-vous d'où viennent les cols de chemise boutonnés qu'on retrouve sur nos chemises Sandre?
Dans les années 1850, lassés de voir les pointes de leurs cols virevolter, des joueurs de polo britanniques auraient décidé de les faire fixer, ajoutant donc des boutons au col de leurs chemises. Alors à vos Sandre, et à vos montures!
100% cotton
The “open” yarn-dyed cotton structure with stripe design is the original fabric used by tennis and polo players. Created from the experience of Thomas Mason to celebrate the history of sport.
HAND-SEWN
Did you know that all our buttonholes and all the buttons on our jackets are hand-sewn?
When sewing a button, it is advisable to leave a space between the button and the fabric where it is sewn, to facilitate the insertion of the other piece of fabric when closing: to do this, we often use a match placed under the button, which is sewn with and then removed, freeing the space of its thickness.
COUSU MAIN
Peut-être ne le saviez-vous pas, mais toutes nos boutonnières et tous les boutons de nos vestes sont cousus à la main.
Pour coudre un bouton, il est conseillé de laisser un espace entre le bouton et le tissu où il est cousu, pour faciliter l'insertion de l'autre morceau de tissu lors de la fermeture : pour ce faire, on utilise souvent une allumette placée sous le bouton, qui est cousue avec puis retirée, libérant ainsi l'espace de son épaisseur.
LEFT OR RIGHT BUTTONING ?
Women's clothing has buttons on the left and buttonholes on the right. For men, the buttons are sewn on the right and the buttonholes on the left. This usage would be justified by the following facts: women were most often dressed by their maidservants while men dressed themselves, the valet only intervening to prepare the clothes and for the final ornaments.
The buttons were sewn so that the maids could button more easily. In addition, the men carried the sword on the left side to draw with the right hand. The buttoning of the garment was not to interfere with access to the weapon. This use of the direction of buttoning, which varies according to gender, has become a rule that is still respected today.
This does not prevent some women from wearing KA/NOA shirts, and from being able to button them up!
BOUTONNAGE A GAUCHE OU A DROITE ?
Les vêtements des femmes portent les boutons à gauche et les boutonnières à droite. Alors que pour les hommes, les boutons sont cousus à droite et les boutonnières à gauche. Cet usage serait justifié par les faits suivants : les femmes étaient le plus souvent habillées par leur servante alors que les hommes s'habillaient eux-mêmes, le valet de chambre n'intervenant que pour préparer les vêtements et pour les ornements finaux.
Les boutons étaient donc cousus pour que les servantes puissent boutonner plus facilement. Par ailleurs, les hommes portaient l'épée à gauche pour dégainer avec la main droite. Le boutonnage du vêtement devait ne pas gêner l'accès à l'arme. Cet usage du sens de boutonnage variant selon le sexe est devenu une règle toujours respectée de nos jours.
Ce qui n'empêche pas certains femmes de porter des chemises KA/NOA, et de bien arriver à les boutonner!
The Clamenc soft cotton corduroy is the perfect all-season shirt: worn under a pullover in winter, or as an over layer in spring, its natural color matches every style. Perfect on the ALOI bull denim in white over the Alaric t-shirt and enhanced by the new K-belt in cuoio fiorentino.
Our K-travel bag is a perfect weekender!
100% leather
Shoulder strap
Matching K-beauty case
The CHETZERON hotel in Crans-Montana gets the KA/NOA look!
Elegant to the tips of every collar: at the request of the management of this 5* Hotel located on the slopes of Crans-Montana, KANOA has created a line of clothing for the staff. With polo shirts with KA/NOA collars and fleece sweaters in the hotel's colors, this made-to-order collection has reached new summits this winter!
Elégant jusqu'au bout des cols: sur demande de la direction de cet Hotel 5* situé sur les pistes de Crans-Montana, KANOA a créé une ligne de vêtements pour le personnel. Polos avec col KA/NOA et pulls en fleece aux couleurs de l'établissement, cette collection sur commande a rejoint les cimes cet hiver !
KA/NOA @ JELMOLI IN ZURICH
Stay tuned for a new KA/NOA adventure in Zurich...
Looking forward to exploring a new world, alongside the most iconic brands located right in the center of the Bahnhofstrasse. Thank you Jelmoli for your trust!
STORMING THE TERRACES
As various countries are gradually easing their restrictions, terraces are gradually reopening, to our great delight!
We have therefore prepared a selection of some rooftops that we really look forward to visiting again.... Feel free to send us your hot tips, for which the KA/NOA community will be grateful !
A L'ASSAUT DES TERRASSES
Alors que de légers assouplissements montrent le bout de leur nez dans certains pays, les terrasses rouvrent petit-à-petit pour notre plus grande joie.
Nous avons donc préparé une selection de quelques rooftops qui nous ont bien donné envie....N'hésitez pas à partager avec nous vos bonnes adresses, la communauté KA/NOA vous en remerciera!
HOTEL ROYAL SAVOY LAUSANNE
Enjoy a beautiful view from the rooftop terrace of this 5* hotel built in 1909 and beautifully renovated.
AQUA NUEVA, LONDON
The rooftop terraces of this Spanish restaurant are just amazing and offer an oasis of calm on Regent Street.
THE CORNER HOUSE, SEVILLA
Located on the roof of a very cosy hotel in the center of the historical center of Sevilla. A place where locals meet travelers, and enjoy a moment of friendship.
DECK 5, BERLIN
The highest beach bar rooftop in Berlin is located on the 7th floor of the Schönhause Allee Arcaden mall, right in the heart of Prenzlauer Berg. Put your feet in the sand and enjoy a well-deserved cocktail!